les artistes

 

calendrier

 

les  textes

 

extraits musicaux

 

photos

 

VIDƒO

 

Rosa Salvatja

 

syrinx

 

Tenso electrica

    T e n s o  e l e c t r i c a   l'eretja experiŽna

 

 

 

cansos dels trobadors

 

 
 AppleMark
 

  v o i x   p i a n o   b a t t e r i e  f l ž t e s   c h a l e m i e   r e b e c   s a z   b a n d e s  s o n   b o u r d o n s  a c o u s t i q u e s

 e t   e l e c t r o a c o u s t i q u e s   i m a g e s   v i d e o

 

 

Tenso Žlectrique, lĠexpŽrience hŽrŽtique

Tenso : dŽbat, discussion/genre poŽtique chez les troubadours.

 

 

Ç Ë la fois proche et absente, elle est pour moi la langue d'origine, la langue d'or des langues, le jardin du parfum des langues ... 

Comme nulle part ailleurs lĠamour de la langue, sĠil tente de sĠapproprier cette poŽsie dont le moteur unique est lĠamour se trouve devant elle comme devant un amour de loin. È   Jacques Roubaud

 



 

des chants archa•ques mais assurŽment grands chants profanes et amoureux

      un lieu et un temps chimŽriques, la Ç Provence È des troubadours 

l'image comme  Ç bourdon È aura une temporalitŽ propre ...

 

en parallle deux continuum

celui de lĠimage

et celui du chant intime, nocturne que la lumire des nŽons structure avec violence

 

pour rendre visible l'invisible des chansons, 

leur parentŽ essentielle,

leur humour, leurs douleurs, leur orgueil, la radicale actualitŽ dĠun engagement poŽtique.

 

Les traductions des pomes sont travaillŽes au plus proche de lĠoccitan, dans une recherche de simplicitŽ et d'Žvidence du dire.

 

Le texte de la cŽlbre lauzeta, miroir dans lequel se refltent les autres chansons, vient emblŽmatiquement jouer de fil conducteur.

 

LĠinterprŽtation sĠaffirme rŽsolument Ç bluesy È respectant les mŽlodies originelles en alliant instruments anciens, acoustiques, Žlectroniques et informatiques.

 

LĠimage se voulant ŽloignŽe de toute narration ou illustration est allŽe puiser aux sources des Ç lieux È du trobar.

 

 

Le programme propose une dizaine de chansons tendues et poignantes, choisies dans lĠÏuvre des troubadours les plus Ç bluesy È - Jaufre Rudel, Peire Vidal, Bernart de Ventadorn, Peirol, Raimon de Miraval - elles sont ainsi (dŽ)placŽes dans le champ  vibratoire dĠun alliage dĠinstruments traditionnels, Žlectroniques et informatiques.     

 

 

L'idŽe longtemps rŽflŽchie, souvent redoutŽe,   de chanter les Ç cansos È des troubadours dans un espace sonore utilisant l'outillage instrumental d'aujourdĠhui.

 

 

ƒlargir le champ de l'interprŽtation au-delˆ de la dŽmarche de Ç reconstitution È avec instruments anciens (au demeurant passionnante).

 

 

Le dŽsir profond de montrer leur puissance, leur Žtonnante actualitŽ musicale et poŽtique.

 

 

Chanter dans une perspective de vŽracitŽ au plus prs des Ç textes È (sons e motz) originaux.

 

 

Tenso electrica est un projet musical de lĠEnsemble  Rosa Salvatja.

 

LA RñSA SALVATJA

 

Maurice Moncozet  chant saz rebec flžte

Yonathan Avisha•  piano

Bertrand No‘l  batterie

Inna Maa’mura  scŽnographie video

 

Nicolas Dubois ingŽnieur son

 

Martine Moncozet  traduction et adaptation des textes

 

QUAN VEI LA LAUZETA  de Bernart de Ventadorn enregistrŽe avec les voix de Bernard Lesfargues et de Daniel Chavaroche.

La traduction de QUAN LO RIUS DE LA FONTANA est dite par Martine Moncozet.

 

 

Concert crŽŽ en coproduction avec l'Agence Culturelle DŽpartementale Dordogne-PŽrigord avec le soutien du Conseil GŽnŽral de la Dordogne, de lĠAssociation culturelle cantonale du Pays du Bugue de la commune du Bugue et de la SPEDIDAM